Главная » 2017 » Сентябрь » 29 » ДЛЯ СБЛИЖЕНИЯ НАРОДОВ И КУЛЬТУР

ДЛЯ СБЛИЖЕНИЯ НАРОДОВ И КУЛЬТУР

29.09.2017 в 14:06 просмотров: 930 комментариев: 0
В Казахстане, пожалуй, один из активно обсуждаемых вопросов – переход казахского языка на латинский алфавит, инициированный Президентом страны Нурсултаном Назарбаевым в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», где он предложил вернуться к латинице, поручив Правительству разработать план окончательного перехода к 2025 году.

Смена давно устоявшегося алфавита, конечно, вызывает много разнополярных мнений в обществе, многие граждане, бесспорно, за внедрение нового алфавита, для другой части населения – эти изменения вызывают ряд некоторых вопросов, ответы на которые разъясняют в ходе доверительных встреч представители муниципальных властей и специалисты в этой сфере.
Несколько встреч по обсуждению перехода на латинскую графику состоялось  в различных организациях Жезказгана, где шел доверительный разговор с рабочими,  учащимися школ, колледжей, медицинскими работниками и представителями общественных организаций города.
Встреча с работниками Жезказганской обогатительной фабрики состоялась в актовом зале предприятия, спикеры мероприятия: руководитель отдела внутренней политики Мереке Мырзабекова, депутат городского маслихата Хансеит Болен и депутат городского маслихата Бекзат Алтынбеков – в своей речи отметили  необходимость перехода как  важной составляющей  модернизации казахстанского общества и его плавной интеграции в мировое пространство. Как отметили выступающие, переход на латиницу имеет исторические  предпосылки. Латинский алфавит использовался в Казахстане с 1929 по 1940 год – до принудительного перевода на кириллицу. До этого времени казахи пользовались арабским письмом. В ходе разъяснительной беседы  рабочие обогатительной фабрики высказали свое положительное мнение о переходе на латиницу.  
* * *
МОЛОДЕЖЬ – ЗА ПЕРЕХОД НА ЛАТИНИЦУ!    
Намедни в средней школе №5 имени К. Шингисова  состоялась школьная конференция среди учащихся на тему: «Переход казахского языка на латиницу».
Обсуждая довольно актуальный на сегодняшний день вопрос, ребята обменялись мнениями о том, какие плюсы ждут страну после перехода на латинский алфавит: «Латиница даст каждому из нас больше возможностей в познании, так как в мире больше стран, использующих ее. Думаем, что это влияние процесса глобализации. Первым шагом был переход на трехъязычие, а второй – переход на латиницу. И этот процесс неизбежен».
По мнению одних учащихся, переход на латиницу облегчит изучение казахского языка, так как исчезнет проблема со специфическими звуками.
Рамазан думает, латиница будет способствовать быстрому освоению английского языка.
Другие же считают, что латинский алфавит даст возможность изучения научных трудов, написанных на латинице, и освоения новых компьютерных технологий.
А также латиница даст этническим казахам, не владеющим кириллицей, больше возможностей в изучении родного языка, культуры своего народа.
Одним словом, молодежь поддерживает переход на латиницу.
* * *
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛАТИНСКОГО АЛФАВИТА
На днях в централизованной библиотеке им. С.Сейфуллина г.Жезказгана состоялась презентация латинского алфавита, организатором мероприятия выступил учебно-методический центр «Тілтану». Активная общественность города – сотрудники библиотек, преподаватели и студенты колледжей, а также слушатели курса казахского языка с интересом ознакомились с новым алфавитом. С докладом перед собравшимися выступила преподаватель курса казахского языка Акгуль Ошаганова. Она ознакомила присутствующих с новым образцом латинского алфавита, отметив некоторые особенности. В процессе презентации присуствующие обменялись мнениями относительно перехода на латинскую графику.  
* * *
Встреча с медицинским коллективом Центральной больницы прошла в теплой и доверительной обстановке. Приглашенные гости  рассказали о поэтапности перехода на латиницу и ее мягкой адаптации для населения страны. Уже разработан и утвержден новый алфавит, который был положительно принят гражданами страны. Медики ЦБ были полностью солидарны со спикерами и отметили плюсы языковой модификации.
* * *
В библиотеке им С. Сейфуллина активная молодежь, учащиеся колледжей города и волонтерского движения «Жез Жастар» были слушателями лекций о переходе на латинский алфавит. Выступавшие гости – преподаватель курса казахского языка Акгуль Ошаганова учебно-методического центра «Тiлтану» и завуч ОСШ №4 Лариса Гаран в своей речи отметили важность интеграции Казахстана через языковую политику, ведь латинский алфавит, как известно, в тюрском мире и за его пределами стал универсальным средством межнационального общения, что позволит гражданам других стран лучше понимать казахстанцев и сблизить наши культуры.     
*  * *
ЛАТИНИЦА КАК ИНСТРУМЕНТ ИНТЕГРАЦИИ
Информационно-пропагандистская группа по разъяснению вопроса по переходу казахского алфавита на латиницу провела общественные слушания. Мероприятие прошло в здании городского филиала партии «Нұр Отан». В общественных слушаниях приняли участие члены общественного совета, депутаты городского маслихата, ветераны, руководители государственных органов, государственные служащие, работники образования, представители средств массовой информации и  неправительственных организаций. Открыла и вела мероприятие руководитель городского отдела внутренней политики Мереке Мырзабекова. Она напомнила собравшимся о том, что 11-го сентября текущего года в Мажилисе Парламента Республики Казахстан обсуждался вопрос о переходе на единый стандарт алфавита государственного языка на латинскую графику. Руководитель отдела подчеркнула, что реформирование алфавита станет еще одной ступенью органичного вхождения Казахстана в общемировое пространство, так как именно латинский алфавит является основой информационных потоков современности, он автоматически выведет нашу страну на новую орбиту, кроме того, станет эффективным инструментом создания общетюркского единства, фундаментом интеграции многочисленных тюркских народов. Все это предстояло осмыслить участникам общественных слушаний. На большом значении перехода казахского алфавита на латиницу в своей речи остановились депутаты Жезказганского городского маслихата Бекзат Алтынбеков и Хансеит Болен.        
Спикеры подчеркнули, что процесс перехода на латиницу не терпит спешки, поэтому внедрять ее будут поэтапно. К тому же, вопрос этот не политический, а в первую очередь, лингвистический.  Важно и то, что переход на латиницу не означает отказ от русского языка и кириллицы. Преобразованиям будет подвергаться только казахский алфавит. Следующий спикер – редактор региональной газеты «Сарыарка» Дархан Мухан подчеркнул, что 70% всей мировой информации пишется на латинице. И чтобы быть конкурентоспособным, Казахстану необходимо войти в это пространство, и не просто войти, а использовать на благо будущих поколений. Участники общественных слушаний единогласно поддержали прозвучавшее мнение.
Гульшат АШИРБЕКОВА.
(Соб. инф.).
Фотографии по теме
Комментарии 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright © 2014 ZhezVestnik.